All posts tagged: featured

Revenge การกลับมาทวงคืนพื้นที่ของโอกาวะ

คุณมีความแค้นอยู่ในใจใช่ไหม แล้วความแค้นเกิดจากอะไร? เป็นเพราะเรามีเรื่องอัดอั้นที่แสดงออกในทันที (หรืออาจจะตลอดกาล) ไม่ได้อย่างนั้นหรือ หากความแค้นได้รับการถ่ายทอดให้ออกมาเป็นเรื่องราวที่งดงามและขนลุกขนพองไปในเวลาเดียวกัน กลิ่นของความแค้นนั้นจะเป็นอย่างไร หอมหวานเกินไปเหมือนกลิ่นผลไม้ที่เริ่มเน่าเสียหรือเปล่า

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page

9 วรรณกรรม “อ่านไม่รู้เรื่อง”

เมื่อวันเสาร์ที่ผ่านมา ทีม Papercuts ได้มีโอกาสไปร่วมงานเสวนา “อ่านไม่รู้เรื่อง” จัดโดยร้านหนังสือมีสไตล์ Books & Belongings (ใครไม่ได้ไปสามารถเข้าไปชมวิดีโอบนหน้าเพจได้) ซึ่งพอได้ยินคำจำกัดความอย่าง “อ่านไม่รู้เรื่อง” บางคนอาจรู้สึกท้อแท้และเบือนหน้าหนี ในขณะที่สำหรับบางคนกลับเป็นความท้าทาย

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page

The Lathe of Heaven ในฝันมีสวรรค์

คนเราไม่นอน 3 วันได้จริงหรือ Orr ตัวละครเอกใน The Lathe of Heaven นิยายของ Ursula K. Le Guin นักเขียนไซ-ไฟชื่อดัง อาจถามขึ้นมาเช่นนั้น ในวันที่ 3 ที่เขาอดนอน หัวเริ่มโงนเงน อยู่ในภาวะไม่หลับแต่เหมือนฝันไป ไม่หรอก ไม่มีทางเหมือนฝัน เขาต้องห้ามตัวเองไม่ให้หลับ เพราะฝันของเขานั้นพิเศษกว่าใครอื่น มันคือฝันที่เปลี่ยนแปลงความจริงในอดีตได้ Orr จึงกลัวการฝัน เขาเกลียดการที่ต้องตื่นมาพร้อมความทรงจำชุดเก่า และใบหน้าไม่รู้สึกรู้สาของคนรอบข้าง “ก็มันเป็นแบบนั้นมานานแล้วนี่!” แต่สำหรับ Orr ทุกอย่างเพิ่งเปลี่ยนไปเพียงชั่วข้ามคืน

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page

Graywolf ยืนหยัดอย่างสำนักพิมพ์อิสระ

เกรย์วูล์ฟ เพรส ได้เฉลิมฉลองครบรอบ 40 ปีเมื่อปีที่ผ่านมา และในช่วง 20 ปีท้ายๆ นี่เอง ฟิโอนา แม็คเคร (Fiona McCrae) ได้มาแสดงฝีมือดูแลสำนักพิมพ์ ตำแหน่งของเธอนั้นสูงสง่าเป็นที่น่าอิจฉา แต่ตัวเธอเองได้ผ่านอะไรๆ ในวงการนี้มาหมดทุกซอกทุกมุม เธอเริ่มต้นทำงานที่สำนักพิมพ์เฟเบอร์แอนด์เฟเบอร์ ในลอนดอน โดยเป็นเลขาฯ ให้กับบรรดาบรรณาธิการผู้ชายทั้งหลายผู้ไม่รู้วิธีการพิมพ์ดีด “ในตอนนี้ ฉันตระหนักได้แล้วว่า สมัยก่อนบรรยากาศวงการสิ่งพิมพ์นั้นมีชายเป็นใหญ่มากกว่าที่ฉันคิดเอาไว้มาก มีผู้หญิงคนเดียวเท่านั้นในรุ่นเก่าแก่ที่ได้ดำรงตำแหน่งผู้นำ และเธอได้รับมอบหมายให้ดูแลหนังสือทำอาหาร”

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page

เปิดตัวสำนักพิมพ์ใหม่ Library House

หากคุณเป็นนักอ่านวรรณกรรมตัวยง ข่าวการออกหนังสือแปลของวรรณกรรมระดับตำนานฉบับใหม่ๆ ในช่วงสัปดาห์ที่ผ่านมาคงผ่านตาคุณมาบ้างแล้ว ไม่ว่าจะเป็น โลลิต้า (แปลจาก Lolita ของ Vladimir Nabokov) บุรุษล่องหน (แปลจาก The Invisible Man ของ H. G. Wells) หรือ แก็ตสบี้ ความหวังยิ่งใหญ่และหัวใจมั่นคง (แปลจาก The Great Gatsby ของ F. Scott Fitzgerald) ที่น่าสนใจคือ ผลงานลำดับสุดท้ายซึ่งได้ชื่อว่าเป็นงานเขียนระดับครูนี้ ได้รับการตีพิมพ์โดยสำนักพิมพ์ใหม่ที่ไม่เคยมีผลงานมาก่อนอย่าง Library House เมื่อได้โอกาส Papercuts เลยต่อสายตรงหาคุณรังสิมา ตันสกุลบรรณาธิการบริหารของสำนักพิมพ์ เพื่อถามความเป็นมาและวิธีการทำงานของสำนักพิมพ์ รวมถึงแรงบันดาลใจในการเลือกหนังสือ เพื่อให้ผู้อ่านทุกคนได้ทำความรู้จักสำนักพิมพ์นี้มากขึ้นอีกนิด

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page

แอนิเมชันเล่าประวัติชีวิตมูราคามิ “About Haruki Murakami”

อิลานา ซิมอนส์ (Ilana Simons) นักจิตวิทยา นักเขียน และผู้กำกับ ได้ทำแอนิเมชันสารคดี “About Haruki Murakami” เล่าประวัติชีวิตนักเขียนชื่อดังอย่าง ฮารูกิ มูราคามิ (Haruki Murakami) ตั้งแต่การเป็นเจ้าของบาร์แจ๊ส จนมาถึงจุดเปลี่ยนที่ทำให้เริ่มเป็นนักเขียน และการวิ่งมาราธอน

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page

David Mitchell จะออกนิยายเรื่องใหม่

แฟนๆ เตรียมเฮ เมื่อสำนักพิมพ์แรนดอมเฮาส์ประกาศเมื่อวันพุธที่ผ่านมาว่า เดวิด มิทเชล มีกำหนดออกนิยายเรื่องใหม่ชื่อว่า Slade House ซึ่งเป็นผลงานเล่มที่ 7 ของเขา ในวันที่ 27 ตุลาคม ที่จะถึงนี้ ก่อนหน้านี้มิทเชลมักทิ้งระยะเวลาในการออกนิยายแต่ละเล่มประมาณ 2-3 ปี แต่คราวนี้ใช้เวลาเพียง 1 ปีหลังจากเขาตีพิมพ์ The Bone Clocks หนังสือเบสต์เซลเลอร์ในรายชื่อของหลายสำนัก

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page

5 นักออกแบบปกชื่อดังที่คุณต้องรู้จัก

ในยุคปัจจุบันที่การแข่งขันด้านการตลาดมีความเข้มข้นขึ้นทุกวัน บริษัทต่างๆ ก็ต่างต้องพัฒนาตัวเองและสินค้าให้โดดเด่นกว่าคู่แข่งเป็นธรรมดา แม้แต่ “สินค้า” อย่างหนังสือก็ไม่เว้น ปกที่แตกต่างกัน อาจเป็นปัจจัยหลักทำให้ยอดขายพุ่งกระฉูดหรือดิ่งลงเหวได้

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page

ดอนกิโฆเต้ฉบับใหม่ ส่งเสริมหรือทำลายกันแน่

นวนิยาย ดอนกิโฆเต้ ของ มิเกล์ เด เซร์บันเตส ที่เขียนขึ้นในศตวรรษที่ 17 ถูกดัดแปลงให้เป็นภาษาสเปนร่วมสมัยโดย อันเดรส ตราเปียโย (Andrés Trapiello) นักวิชาการอิลาน สตาบันส์ (Ilan Stavans) แสดงความเห็นว่าเวอร์ชันนี้เป็นสิ่งจำเป็นเพื่อให้ชาวสเปนได้อ่านหนึ่งในวรรณคดีเรื่องเยี่ยมของประเทศตัวเอง

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page

หนังสือ “อ่านยาก” ยอดเยี่ยมจริงหรือ ?

“Finnegans Wake” “Infinite Jest” และ “House of Leaves” เหล่านี้คือชื่อวรรณกรรมที่ปรากฏให้เห็นอยู่ในลิสต์หนังสือ “อ่านยาก” ของเกือบทุกสำนัก ซึ่งทั้งหมดล้วนแล้วแต่ได้รับการยกย่องว่าเป็นหนังสือดี ควรค่าแก่การอ่าน และมักจะมาพร้อมกับคำเตือนว่าไม่เหมาะสำหรับนักอ่านสมัครเล่น

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page