News
Leave a comment

Salman Rushdie เผยรสนิยมการอ่านแบบไม่ตั้งใจ

กลายเป็นข่าวที่ได้รับความสนใจไม่น้อยในแวดวงวรรณกรรม เมื่อซัลมาน รัชดี (Salman Rushdie) เข้าไปให้เรตติ้งหนังสือบนเว็บ/แอพพลิเคชั่นสำหรับรีวิวหนังสืออย่าง Goodreads ที่ซึ่งรัชดีเข้าใจว่าการกระทำของเขาไม่เปิดเผยต่อสาธารณะ

สิ่งที่คนให้ความสนใจ หาใช่การที่นักเขียนเจ้าของรางวัลบุ๊คเกอร์ไปปรากฏตัวบนเว็บไซต์ดังกล่าว แต่เป็นการให้ “เรตติ้งต่ำ” แก่นวนิยายระดับตำนานอันเป็นที่รักของนักอ่านหลายคน

money   715VLP6M-OL   lucky

การให้เรตติ้งต่ำๆ แก่หนังสือคลาสสิกระดับขึ้นหิ้งหลายเล่ม แสดงให้เห็นรสนิยมการอ่านแบบไม่อิงกระแสของรัชดี รวมทั้งความไม่ปรานีในการแสดงความคิดเห็นของเขา หนังสือ Money ของมาร์ติน อามิส (Martin Amis) ผู้เป็นเพื่อน ได้รับเรตติ้งสามดาว (จากห้าดาว) เท่ากับหนังสือรางวัล Pulitzer อย่าง To Kill a Mocking Bird ของฮาร์เปอร์ ลี (Harper Lee) ขณะที่นวนิยายเรื่องแรกของคิงสลีย์ อามิส (Kingsley Amis) ซึ่งได้รับรางวัลซัมเมอร์เซ็ท มอห์ม ในปี 1954 อย่าง Lucky Jim ได้รับเพียงหนึ่งดาวเท่านั้น

Gatsby_1925_jacket   531262   a-house

แต่ใช่ว่ารัชดีจะใจร้ายให้เรตติ้งแย่แก่หนังสือทุกเล่ม มีหนังสือจำนวนไม่น้อยที่ได้รับดาวห้าดวงจากรัชดีเช่นกัน อย่าง นวนิยายอมตะ The Great Gatsby ของ เอฟ. สกอตต์ ฟิตซ์เจอรัลด์ (F. Scott Fitzgerald) นวนิยายของเอเวอลิน วาฮ์ (Evelyn Waugh) ที่มีชื่อว่า  A Handful of Dust และ A House for Mr. Biswas ของ วี.เอส. ไนพอล (V.S. Naipaul) เจ้าของรางวัลโนเบลสาขาวรรณกรรมผู้เคยมีข่าวเกาเหลากับรัชดี

เมื่อถูกถามถึงเหตุการณ์นี้ รัชดีบอกกับนักข่าวว่าเขาไม่ทราบว่าการให้เรตติ้งของเขานั้นเปิดเผยต่อสาธารณะ และออกตัวว่าไม่ถนัดเรื่องการใช้โซเชียลมีเดีย  เขาบอกว่าการให้ดาวกับหนังสือเล่มต่างๆ นี้ เป็นไปเพื่อให้ระบบของทางเว็บไซต์แนะนำหนังสือแบบที่ตรงกับรสนิยมของเขาเท่านั้น ทั้งยังเตือนนักอ่านทั้งหลายว่าอย่าไปใส่ใจกับมันมาก  ก่อนจะปิดท้ายการสัมภาษณ์ด้วยถ้อยความเถรตรงว่า “ผมไม่ชอบงานของคิงสลีย์ อามิส นั่นแหละ ผมไม่จำเป็นต้องอธิบายหรือพยายามพิสูจน์ว่าความคิดของผมถูกต้อง”

ภาพ: Reuters

Share on FacebookGoogle+Tweet about this on TwitterEmail to someonePrint this page
Filed under: News

by

Via Suksantinunt

นักอ่านอิสระ มีผลงานเรื่องสั้นตีพิมพ์ในหนังสือ สะกด 3 (สำนักหนังสือไต้ฝุ่น) + เป็นบรรณาธิการต้นฉบับวรรณกรรมแปลชื่อ ซัม: สี่สิบเรื่องเล่าหลังความตาย (ไจไจบุ๊คส์)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *